Kendnesá
, el grande Nombre de Cristo es por amor a la vida: el Alma de los
Luceros, el Corazon de las Estrellas, la Esperanza en dias de Frio por
Amor a Ella, la iglesia, la esposa que espera, eterna en sus alturas:
Kendnesá
El alma de los luceros
LI
مسيحي هو الحبيب / الذي يعلن صباحي / طعم الربيع / منغمس في مخاوف جديدة / الاهتمام بنفسي / هروب من يعشق / خلف الظل عديم اللون / يميل في السطوع / يؤكد الآفاق / بعد الشمس المعتمة .
My Christ is the beloved/ Who announces my mornings/ Taste of spring/ Immersed in new anxieties/ Tending over my soul/ The flight of the one who adores/ Behind the colorless shadow/ Leaning in brightness/ That affirms horizons/ After the opaque sun
أنا من إبتسامته / وعده عالي / رنين رعد / والقلب المتقشف / من قدوس ، قدوس ، مقدس / أنا أمله / أنا دعوته / أنا ماء صخرته / منبثق من صدرها / وقلبها الموجي.
He is the one who carves in the mountains/ A sublime path/ And invites me to stand tall/ In iridescent flight/ As if it were the sparkle/ Of living praise/ In sad melody/ What destiny provided/ Because it always happens to him/ Cheerful the ashes
في روحها تبحث عني / كنجمة بين النجوم / كالقافية بين القوافي / كوميض من الضوء / وفي رغبتها تختفي كنوزي / وذرية نوري / لماذا أستدعيها / كما أب حقيقي / ولد لي في هدوء / من الحب والصليب.
In her soul she looks for me/ As a star among stars/ As the rhyme among the rhymes/ As a flash of light/ And in her desire my treasures are hidden/ And the offspring of my light/ Why do I invoke her/ As a true father/ That is born to me in the calm / Of love and of the cross.
LII
كما يتم استعادة العلاقات / كل الشوق الذي يدوم / الكلمات التي أراكم / من الصمت المدوي. / أنت من كل ما أسعى إليه / هذا المسار الدوس / هذا الطريق الذي يحمي / عندما تنقلب الهاوية. / اليوم بلدي تنفجر الأنانية / وتنتظرك براءتي.
As ties are restored/ All the longing that is forever/ The words to see you/ From the resounding silence./ You who are all I seek,/ This trodden path,/ This path that protects/ When the abyss turns./ Today my egoism goes off/ And my innocence awaits you.
LIII
الرجل البائس والمحتضر / بفتات حبه / مع فقره / مناظرة بين الكراهية / والحزن: / لكن الله جعله طريقا / بيديه / ويقدمه بدون مقابل / جمال.
The miserable and dying man/ With his crumb of love,/ With his poverty,/ Debating between hate/ And sadness:/ But God has made him a way/ With his hands/ And offers him without payment/ Beauty.
LIV
القيامة / سمحت لك بالمرور مثل النهار ، / تغمر نفسك في الليل. / تركتك تسقط مثل المطر و / تدخل البحر بالفعل. / تركتك تهرب مثل ثانية ، / تختبئ في بلدي مشاهدة. / أتركك تذهب مثل كل شيء يطير / حسنًا بطريقة ما / ما زلت في انتظارك.
Resurrection/ I let you pass like the day,/ You submerge yourself in the night./ I let you fall like rain and/ You already enter the sea./ I let you escape for the same as a second,/ You hide in my watch./ I let you go like everything that flies / Well somehow / I'm still waiting for you.
LV
وانا ابحث عنك ما دمت نهر / لتظهر لك المياه نحو البحر. / وانا ابحث عنك في حب الكثير من العطاء / مع سبب الالم والنسيان.
And I look for you as long as a river/ To show the waters towards the sea./ And I look for you in the love of much giving/ Along with the cause of pain and oblivion.
وأمشي في الطرقات صماء وخرقاء / والكنوز في يدي المكسورة / وخطواتي تسير على إيقاع جناحك / حيث تعود حياتي من الفراغ.
And I walk the roads deaf and clumsy/ With treasures in my broken hands/ And my steps go to the rhythm of your wing/ Where my life returns from the void.
طريقك رحلة دائمة / نحو اتساع الحنان / لأن النار تولد من قمتك / قلب غارق في الجمال /
Your path is a perennial journey/ Towards the vastness of tenderness/ Because the fire is born from your peak/ A heart soaked in beauty/
نجمة ، لقد أمسكت بي بيدك / وأنت تضيء المكان الذي هو في أحلامي / ونجم حياتي هو القبلة فقط / ضمن هذا العمق حيث يسكت.
Star, you have grabbed me with your hand/ And you illuminate the place that is in my dreams/ And the star of my life is only the kiss/ Within this depth where it is silent.
لأنني أسعى إلى حياتك وكلمتك / أعترف بهذا درب مجدك / وفي الحزن المرير لساعاتي / أشعل نار مياهك.
Because I seek your life and your word/ I confess that path of Your Glory/ And in the bitter grief of my hours/ I light the fire of your waters.
LVI
في الجزء الأسود من الورقة أرسم نفسي / بدون شموسك التي تكتشف الصباح / وفي بخور النفوس المقدس / الساعة الجديدة تصبح بالفعل حبًا. / في أسود الورقة أكرسك / جعل السعادة من ذلك الحطام / وفي حلق الأوراق المحترقة ، / أضع علامة حب على حضني. / تغطيني بالضوء في ظل الظلمة / تستيقظ منشي على الوحل / وأنا مولود شيئًا فشيئًا باتجاه الذهب / أنها تصل إلى الخلود بين ألسنة اللهب / بدون الأسود الأكثر فتكًا ، حقير روحي. / اليوم أزرع الورود الصيفية الحمراء من أجلك.
LVII
المؤمنون من عبور الطريق في الشفق. / اليوم أقبّل ذكرى أن العالم قد نسي / تلك الخطوة من الدم التي تقزح في الصباح / بلون سماوي وكنز الفجر. / المؤمنون اليومي في وقت لانهائي ، / خطى المستقبل التي تنعش النضارة / حتى الثاني جاحد الشكر للمحنة / العثور على السلام والمجد الذي ينبع في المرتفعات. / ارتفاع الشخص الذي يستحق الحمل إلى الأبد. / المؤمنين أمامه ، الله تعالى / رجاءنا الأبدي أنه يولد مع النهار / الليل يهمس به وفي الصباح هو القانون. / أمين لله الذي هو اليوم وسيظل دائمًا. / الحبيب هو حمل الأمانة.
LVIII
روحي تباركه القدوس / القدوس القدوس / الذي هو شمس الصباح / الذي يجمع البحار والمياه / ويشكل الحياة من الأرض الهشة / روحي تبارك القاتل / تبارك في هذه الساعة إلى الرجل الجاهل / إلى من يؤذي جنبك وخدك / أوده للحياة في مزمور جديد. / لأن الرب وحده هو الأقدر / من حضن الليل إلى الفجر / بقي في المرتفعات لمن يبكي / والهضبة الموجزة لمن نسي. / حسناً ، أن تحب الله ليلاً ونهاراً / تعجن كل مرّ في العسل.
LIX
أوصنا للملك عرشه. / أوصنا للمحبوب / للصالح الذي ظلم / قدم خده. / أوصنا للمبعوث / من حب مبارك / أوصنا ، إلى الأبد / والقرون تكون مجدك. / أيها الملك الذي أنا في داخلك / من نبل النصر. / فيك القوة / كوني لك تمامًا / قلبك درعتي / ضد الشر الأبدي.
LX
ملطخة بأنواري / لا أستطيع أن أبتسم / أبكي لجمالك / تلك التي عرفتها في داخلي. / ملطخة بأمجادي / نجم غامض بمثل هذا الضوء المصبوغ سوف يشرق / بعيدًا عن شمسك. / وأنا أنظر إليك ملجئي / أنك تنحت دمًا حلوًا وعفيفًا على عرشك / على كرمتي المرة.
Spanish
Comentarios
Publicar un comentario