El Alma de los Luceros

 

Kendnesá , el grande Nombre de Cristo es por amor a la vida: el Alma de los Luceros, el Corazon de las Estrellas, la Esperanza en dias de Frio por Amor a Ella, la iglesia, la esposa que espera, eterna en sus alturas:

 

Kendnesá

  

 El alma de los luceros

  LI

 
مسيحي هو الحبيب / الذي يعلن صباحي / طعم الربيع / منغمس في مخاوف جديدة / الاهتمام بنفسي / هروب من يعشق / خلف الظل عديم اللون / يميل في السطوع / يؤكد الآفاق / بعد الشمس المعتمة .
 
 My Christ is the beloved/ Who announces my mornings/ Taste of spring/ Immersed in new anxieties/ Tending over my soul/ The flight of the one who adores/ Behind the colorless shadow/ Leaning in brightness/ That affirms horizons/ After the opaque sun

 

 

أنا من إبتسامته / وعده عالي / رنين رعد / والقلب المتقشف / من قدوس ، قدوس ، مقدس / أنا أمله / أنا دعوته / أنا ماء صخرته / منبثق من صدرها / وقلبها الموجي.
 
  He is the one who carves in the mountains/ A sublime path/ And invites me to stand tall/ In iridescent flight/ As if it were the sparkle/ Of living praise/ In sad melody/ What destiny provided/ Because it always happens to him/ Cheerful the ashes

 

في روحها تبحث عني / كنجمة بين النجوم / كالقافية بين القوافي / كوميض من الضوء / وفي رغبتها تختفي كنوزي / وذرية نوري / لماذا أستدعيها / كما أب حقيقي / ولد لي في هدوء / من الحب والصليب.
 In her soul she looks for me/ As a star among stars/ As the rhyme among the rhymes/ As a flash of light/ And in her desire my treasures are hidden/ And the offspring of my light/ Why do I invoke her/ As a true father/ That is born to me in the calm / Of love and of the cross.

 

 

 LII

كما يتم استعادة العلاقات / كل الشوق الذي يدوم / الكلمات التي أراكم / من الصمت المدوي. / أنت من كل ما أسعى إليه / هذا المسار الدوس / هذا الطريق الذي يحمي / عندما تنقلب الهاوية. / اليوم بلدي تنفجر الأنانية / وتنتظرك براءتي.

 As ties are restored/ All the longing that is forever/ The words to see you/ From the resounding silence./ You who are all I seek,/ This trodden path,/ This path that protects/ When the abyss turns./ Today my egoism goes off/ And my innocence awaits you.

 

 

 LIII

الرجل البائس والمحتضر / بفتات حبه / مع فقره / مناظرة بين الكراهية / والحزن: / لكن الله جعله طريقا / بيديه / ويقدمه بدون مقابل / جمال.
  The miserable and dying man/ With his crumb of love,/ With his poverty,/ Debating between hate/ And sadness:/ But God has made him a way/ With his hands/ And offers him without payment/ Beauty.

 

 

 LIV


القيامة / سمحت لك بالمرور مثل النهار ، / تغمر نفسك في الليل. / تركتك تسقط مثل المطر و / تدخل البحر بالفعل. / تركتك تهرب مثل ثانية ، / تختبئ في بلدي مشاهدة. / أتركك تذهب مثل كل شيء يطير / حسنًا بطريقة ما / ما زلت في انتظارك.
   Resurrection/ I let you pass like the day,/ You submerge yourself in the night./ I let you fall like rain and/ You already enter the sea./ I let you escape for the same as a second,/ You hide in my watch./ I let you go like everything that flies / Well somehow / I'm still waiting for you.

 

 LV

وانا ابحث عنك ما دمت نهر / لتظهر لك المياه نحو البحر. / وانا ابحث عنك في حب الكثير من العطاء / مع سبب الالم والنسيان.
 And I look for you as long as a river/ To show the waters towards the sea./ And I look for you in the love of much giving/ Along with the cause of pain and oblivion.

 

 

 

وأمشي في الطرقات صماء وخرقاء / والكنوز في يدي المكسورة / وخطواتي تسير على إيقاع جناحك / حيث تعود حياتي من الفراغ.
And I walk the roads deaf and clumsy/ With treasures in my broken hands/ And my steps go to the rhythm of your wing/ Where my life returns from the void.

 

 

 

طريقك رحلة دائمة / نحو اتساع الحنان / لأن النار تولد من قمتك / قلب غارق في الجمال /
 Your path is a perennial journey/ Towards the vastness of tenderness/ Because the fire is born from your peak/ A heart soaked in beauty/

 

 

 

نجمة ، لقد أمسكت بي بيدك / وأنت تضيء المكان الذي هو في أحلامي / ونجم حياتي هو القبلة فقط / ضمن هذا العمق حيث يسكت.

 Star, you have grabbed me with your hand/ And you illuminate the place that is in my dreams/ And the star of my life is only the kiss/ Within this depth where it is silent.

 

 

لأنني أسعى إلى حياتك وكلمتك / أعترف بهذا درب مجدك / وفي الحزن المرير لساعاتي / أشعل نار مياهك.
                                              Because I seek your life and your word/ I confess that path of Your Glory/ And in the bitter grief of my hours/ I light the fire of your waters.

LVI

في الجزء الأسود من الورقة أرسم نفسي / بدون شموسك التي تكتشف الصباح / وفي بخور النفوس المقدس / الساعة الجديدة تصبح بالفعل حبًا. / في أسود الورقة أكرسك / جعل السعادة من ذلك الحطام / وفي حلق الأوراق المحترقة ، / أضع علامة حب على حضني. / تغطيني بالضوء في ظل الظلمة / تستيقظ منشي على الوحل / وأنا مولود شيئًا فشيئًا باتجاه الذهب / أنها تصل إلى الخلود بين ألسنة اللهب / بدون الأسود الأكثر فتكًا ، حقير روحي. / اليوم أزرع الورود الصيفية الحمراء من أجلك.

LVII

المؤمنون من عبور الطريق في الشفق. / اليوم أقبّل ذكرى أن العالم قد نسي / تلك الخطوة من الدم التي تقزح في الصباح / بلون سماوي وكنز الفجر. / المؤمنون اليومي في وقت لانهائي ، / خطى المستقبل التي تنعش النضارة / حتى الثاني جاحد الشكر للمحنة / العثور على السلام والمجد الذي ينبع في المرتفعات. / ارتفاع الشخص الذي يستحق الحمل إلى الأبد. / المؤمنين أمامه ، الله تعالى / رجاءنا الأبدي أنه يولد مع النهار / الليل يهمس به وفي الصباح هو القانون. / أمين لله الذي هو اليوم وسيظل دائمًا. / الحبيب هو حمل الأمانة.

LVIII

روحي تباركه القدوس / القدوس القدوس / الذي هو شمس الصباح / الذي يجمع البحار والمياه / ويشكل الحياة من الأرض الهشة / روحي تبارك القاتل / تبارك في هذه الساعة إلى الرجل الجاهل / إلى من يؤذي جنبك وخدك / أوده للحياة في مزمور جديد. / لأن الرب وحده هو الأقدر / من حضن الليل إلى الفجر / بقي في المرتفعات لمن يبكي / والهضبة الموجزة لمن نسي. / حسناً ، أن تحب الله ليلاً ونهاراً / تعجن كل مرّ في العسل.

 LIX

أوصنا للملك عرشه. / أوصنا للمحبوب / للصالح الذي ظلم / قدم خده. / أوصنا للمبعوث / من حب مبارك / أوصنا ، إلى الأبد / والقرون تكون مجدك. / أيها الملك الذي أنا في داخلك / من نبل النصر. / فيك القوة / كوني لك تمامًا / قلبك درعتي / ضد الشر الأبدي.

 

LX

ملطخة بأنواري / لا أستطيع أن أبتسم / أبكي لجمالك / تلك التي عرفتها في داخلي. / ملطخة بأمجادي / نجم غامض بمثل هذا الضوء المصبوغ سوف يشرق / بعيدًا عن شمسك. / وأنا أنظر إليك ملجئي / أنك تنحت دمًا حلوًا وعفيفًا على عرشك / على كرمتي المرة.

 

 Spanish

Comentarios

Entradas populares de este blog

Vocational Training for the Blind, Deafblind and Autistic and Visually Impaired, in the Area of Visual Arts, Arts in General, Letters and Sciences

Mesa Acosta Mesias Foundation and College

El CHE en la Revolucion Cubana./ Antologado por Kendra Pineda Mesa